Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/savoie/public_html/wp-content/plugins/cleantalk-spam-protect/inc/cleantalk-public.php on line 825
Parler savoyard | CHABLAIS.SAVOIE.INFO

Parler savoyard

juillet 27th, 2009

Ce lexique savoyard recense des mots ou des expressions employés dans le français régional par les Savoyards, encore appelés sabaudismes ou savoyardismes. L’origine de ces mots, expressions ou formes grammaticales provient soit d’arpitanismes (mot de patois arpitan francisés), soit de vieilles formes du français, soit d’argot local comme le mourmé. L’accent particulier du français de Savoie n’est pas ici abordé, mais il mériterait à lui seul un article pour le décrire dans ses finesses et le sens qu’il peut porter, venant en général s’ajouter au sens des mots eux mêmes.

A [modifier]

Abade (être à l’) : être toujours au loin, hors de la maison
Abadée (prendre une) : une remontrance, engueulade
Abader (s’) : se lever
Abochon (d’) : sens dessus dessous
Abord (d’) : tout de suite (on y va d’abord)
Adieu : bonjour, peut être suivi de donc pour appuyer la salutation : adieu, donc !
Agacin : cor au pied (piémontais ajassin)
Agoutter : Tarir
Aider (aller s’) : donner un coup de main à un endroit précis (Vas t’aider à la remise, la mémé elle écllape du bois)
Alpage, Alpe, Arpe, Aulp : pâturage d’altitude (diminutif : alpette, alpettaz, arpette, arpettaz)
À la courate (être) : être parti
Apprendre (s’) à qqun : imiter qqun, prendre qqun comme exemple, suivre l’exemple de qqun, croire ce que dit qqun
Après :

  1. En train (je suis après y faire)
  2. En avoir après (qqun ou qqchose) : en avoir contre (qqun ou qqchose) (Le chien il en a après moi, il me ron-ne après, le chien il m’en veut, il me grogne dessus)
  3. Demander après qqchose ou qqun : réclamer (Il demande après toi: il veut te voir).
Arpitan, Arpian : montagnard, berger
Arrête (être) : être arrêté, adjectif verbal, du même genre que gonfle pour gonflé, trempe pour trempé, etc
Arsouiller : mal recevoir ou reprendre durement quelqu’un
Arsouille : poivrot
Artieu : orteil
Arvi (ou Arvi pa) : au revoir
Astiquer : réprimander
Avalé la queue du chat (avoir) : être enroué
Avoinée (prendre une) : se faire engueuler

B [modifier]

Bâblais (un) : idiot
Bagolu : ivrogne et dissipateur
Bâiller : donner
Balme : grotte (piémontais balma)
Balouria : fête (ancien piémontais baleuria)
Balourien : vagabond (piémontais tabaleuri)
Bambelu : fanfaron bruyant et buveur
Bamboué : fanfaron bruyant et buveur, nigaud
Baboler : parler beaucoup (trop!)
Baraute : brouette
Barjaquer : bavarder, faire des commérages
Barrer (la porte) : fermer la porte
Bartavalle : personne parlant beaucoup, sans arrêt (piémontais bërtavela)
Bazotter : dire des bêtises
Beau (faire) : être très en colère
Beau (se voir) : être dans une situation gênante (Je me suis vu beau sans phare en croisant les gendarmes)
Bergier : berger
Beu(le) : désordre, bazar
Beugner : heurter
Bidoyon (le) : cidre
Billon : tronc d’arbre (piémontais bion)
Biolle (la) : bouleau (piémontais biola)
Bique : pénis
Biquer : utiliser son pénis dans un rapport sexuel
Biscantin : cidre (vallée de Thônes, Aravis)
Blanc-Gelée : gelée blanche
Blet, blette : mouillé, mouillée (J’me suis assis dans l’eau, j’ai mé l’cul tout blet)
Bobet : simple d’esprit
Bognettes : beignets (à ne pas confondre avec la rissolle, sorte de beignet au pomme)
Boille (boye, bouille) : récipient en fer ou aluminium de forme et de capacité variable, utilisé principalement pour le transport du lait ou pour le traitement de la vigne.
Bois m.pl. : forêt
Boiton : étable à cochons ou chèvres
Boné : trop manger, trop de nourriture dans l’estomac
Bonami(e) : amoureux(se)
Bonne année : souhaiter la bonne année : faire le tour des maisons des voisins et de la famille pour donner ses vœux de nouvel an (T’es allé souhaiter la bonne année à la tatan ?). Comptine de nouvel an : bon an, bona santa, la rafa tot l’an (bonne année, bonne santé, la chiasse toute l’année)
Bonne-main : pourboire (piémontais bon-a man)
Bore-la-fate : feignant
Boriaud : personne peu délicate, une brute
Boriauder : remuer, malmener
Bosse, boffe : gros tonneau
Bote à cul : tabouret à un pied
Botoillon : bouteille, flacon
Bouchet (le) : lieu avec des bosquets
Bouèrlée : meuglement d’une vache affolée; par extension, cri de l’homme énervé
Bouilli : pot au feu
Bourillon (le) : nombril
Bourte : maladroit, blaid
Boyasse : gros ventre
Boyassu(e) : personne qui a un gros ventre
Boye (faire la) : lessive
Boyon (le) : ventre
Brâmer : crier très fort (piémontais bramé)
Branlée : grosse défaite
Brante : hotte pour transport de liquides (cidre, vin..)
Branzin, bronzin : marmite (piémontais bronza)
Brassé (être) : être retourné, perturbé
Brin-né : un fou
Brisolée : châtaignes grillées
Bugne : crêpe cuite dans la friture. Désigne aussi un coup ou le résultat physique de ce coup, prendre une bugne : prendre un coup
Bugner : donner un coup, emboutir
Bzeille (la) : tempête

C [modifier]

Ça <possessif> : <possessif> parcelle (Ça nôtre, c’est à côté de ça tien : notre parcelle est à côté de la tienne)
Cabiolon : cagibi
Caboche : tête dure
Cacagnule (ou Cacagnolet): personne sans autonomie qui se noie dans un verre d’eau
Cacati : chiotte au fond du jardin
Cacouille : excrément, fiente, crotte
cacouller : déféquer, caquer
Cailler (se) : avoir froid
Caïon : porc, cochon
Calo : vieux tronc noueux sur lequel on coupait les branches chaque 15 ans environ
Caoué : crotté, mouillé
Capot : honteux
Caquelon : casserole généralement en terre cuite vernie dans laquelle on sert la fondue
Ça qu’est des <qualificatif au pluriel> : quel <qualificatif au singulier> (Ça qu’est des feignants ! : quel fainéant !; Ça qu’est des artistes ! : quel artiste !)
Carottes rouges : betteraves
Casser la croûte : manger (Bon, allez, j’me sauve, c’est l’heure de casser la croûte !)
Catelle : carrelage, faïence
Caterelle : petite girolle poussant en touffe
Catolle : 1) boule de bouse séchée au cul d’une vache, et par extension au cul de n’importe quel mammifère. 2) Prendre une catolle, recevoir un projectile (pierre, boule de neige). Le lien sémantique avec le sens 1) est évident.
cattes: synonyme de catolle, par extension: dreadlocks!!
Causé (avoir) : avoir parlé (le sujet dont je vous ai causé)
Châbles : couloir dans un bois permettant de faire glisser des troncs d’arbres
Chaffon : cornet, sachet
Chaille (à) : loin. Chailles est un hameau de Saint-Franc, dans l’avant-pays savoyard.
Châlée : trace dans la neige, chemin tracé dans la neige par les pas des marcheurs (Faire la châlée : faire la trace)
Challer : voir des gens, discuter, être en société(challer les ballavauds)
Champer : jeter (Champes-y là, ça fera bien comme ça : jettes le/la ici, on en a assez fait)
Chanterelle : girolle
Charpillère : bâche de 4mX4m environ en toile de jute qui sert à transporter de l’herbe ou du foin en nouant deux à deux les coins opposés
Chenau ou Ch’nau : chéneau (gouttière, égout de toiture)
Chione : excrément, personne chiante, pénible.
Chiouse : excrément, fiente, crotte
Chiouser : déféquer, caquer
Ch’ni : endroit en désordre (vient du mot Allemand « schnee »: neige)
Chopine : pichet
Chosal (le) : maison en ruine
Chouia (la) : chemin
Clopet : petit somme, assoupissement
Coco, cocon : terme pour désigner l’œuf en s’adressant aux enfants
Coffa féne : pute, salope
Coffe (être) : sale
Cofi (le): petit récipient cylindrique en bois qui se porte à la ceinture dans lequel on met la molette ou mule (pierre à aiguiser la faux)
Coille : balle d’arme à feu, prendre une colye. Littéralement : couille
Corgnule (la) : larynx, on dit aussi le « Corgnolon »
Coin (dans le) : dans les environs
Colère (être) : être en colère (Il était tout colère après moi !)
Combe (la) : vallée en flanc de montagne (piémontais comba)
confiote : confiture
Cornet : sachet d’emballage (ex: cornet Auchan). Originellement il s’agit d’un sac en papier.
Corti: jardin
Cote : cale
Coter : caler ou fermer (une porte)
Côtes (les) : terrain en pente à flanc de montagne
Couatron : limace
Coucou: primevère à longue tige
Couèno : planche arrondi sur un face, résidu de sciage d’un tronc
Couratte : vagabondage (Il est mé à la couratte par les bois)
Couratier : qui court les femmes
Craquelin : bûgne, merveille
Crochon : entame du pain (piémontais crocion)
Crouè,Croêju : petit (Nan crouè bocon = un petit morceau), désigne également une lampe-réchaud typique de petite taille
Crouès : enfants
Crouille : personne ou animal rachitique (piémontais cròj)
Crozets : petites pâtes carrées (le terme viendrait de crouè ou croêju)
Cuissettes : short
Cupesser : intransitif; tomber à la renverse
Cupesser : transitif; renverser
Cupesser (une dame): avoir un rendez vous galant!

D [modifier]

Daille : faux
Damo : plus haut dans la montagne (ceux du damo)
Dans le temps : par le passé (Dans le temps on avait beaucoup plus de neige l’hiver)
Débarouler : aller vite
Décapadjo : dégingandé
De berzingue : de travers
Dendlyion, dents-de-lion : pissenlits, que l’on mange en salade au printemps, les plus tendres et bien blanchis étant ramassés dans les taupinières
Désarper : démontagner
De traviôle : de travers
Dégobiller : vomir
Diaffe (la): boue
Dio (le): terre argileuse
Diots (ou Diô) : saucisses savoyardes
Doron : torrent
Dranse: torrent
Drè (tout) : tout droit. Drè dans le pentu.
Davo:en bas de la montagne

E [modifier]

Eboiller : abimer
Ébriquer : abîmer
Écllaper : casser, initialement se rapporte au bois qu’on fend pour faire du petit bois (des écllapons) (J’ai écllapé mes lunettes) (piémontais s-ciapé)
Écurie : étable. En français régional de Savoie on ne connait pas le mot étable, on emploie écurie indifféremment pour l’écurie et pour l’étable. En arpitan l’étable se dit le beu.
Édiauffer : écraser
Éjaratter : se démener, gigoter dans tous les sens, semer le trouble (littéralement: action de la poule qui gratte le sol)
Emapper : glisser (une échelle mal positionnée, par exemple)
Emmerdelé : salir d’excrément, de terre, de chocolat…
Emmouellé : fatigué, malade, las
Émotté : personne chauve
Émotter : enlever les branches d’un arbre
empacoter : salir dans la boue
Énarper : enmontagner
Enchapler : refaire le fil de la faux avec un marteau sur une enclume spéciale
Encoubler (s’) : trébucher
Enjoquer (s’) : s’étrangler
Envartoyer : emmêler (piémontais anvërtojé)
Épeuffer : éliminer, littéralement réduire en poussière
Époulailler : effrayer
Epourdir : poursuivre
Esquinter : abîmer
Étarta : serfouette, outil de jardinage
Éterpette : serfouette, outil de jardinage
Etiafer : écraser, massacrer, abimer
Être après : être occupé à une tâche
Être loin : partir
Êtroublons : chaume après les moissons
Eu : participe passé de avoir utilisé dans le passé surcomposé (Ça s’est eu fait)
Egrô(lou):lou egrô:les escalier
éssnaille(lou)les tenailles à Bellevaux :lou étrocases

F [modifier]

Façon (avoir bonne): avoir une bonne présentation/ prestance
Faire de cas (ne pas en) : ignorer (Fais en point de cas, ça finira bien par lui passer : ignore la, elle finira bien par oublier)
Faitout : marmite
Fafiot : papier, billet de banque, pompe (à l’école). Mot d’argot de l’arpitan, probablement du mourmé.
Fâre : faire
Farfalée : nuée (Une farfalée de gamins)
Farolyi : personne qui aime accumuler la ferraille, dont les alentours de l’habitation sont une vraie décharge à ferraille
Fascine : fagot
Fayard (le) : le hêtre
Fénaule : mégère
Féra (la) : poisson de lac
Fin : complètement (il est fin saoul)
Fins (les) : lieu avec bonne terre
Fion: pique, mot blessant (il m’a envoyé un fion)
Flané : volé, disparu
Flotte: eau
Foa d’écllape !! : juron, foi de Dieu !! (Variante: foa nom d’écllape !!)
Follache, Follachon : écervelé(e)
Fontanil : lieu avec une fontaine
Force (à force de) : À force de faire, ça devait finir par arriver
Foron (le) : torrent
Fouette à pigeon (la) : faucon crécerelle
Fouèse : femme, fille insupportable, méchantes, impolie, malhonnête
Fourbis : désordre
Foussoir (le): outil pour le jardin; houe
Foutimasser : s’agiter sans efficacité
Franc : complètement, très (C’est franc bon; Il est franc saoul)
Franco : franchement
Fréquenter : courtiser, flirter
Fricassée : plat de pommes de terre coupées en bâtonnets ou en cubes, cuites à la poêle
Frite n.f. : les fruits (collectif), par extension, la confiture (Faut pas manger rien que la frite, sur ton pain, hein ! : Il ne faut pas manger que la confiture, sur ta tartine !)
Fromage : emmental (que l’on fabriquait autrefois en grosse meules de 150 kg dans les fruitières). Tu veux quoi, du fromage, du reblochon ou de la tomme ? : Que préfères-tu, de l’emmental, du reblochon ou de la tomme ?
Frouiller : tricher
Fruitière : coopérative laitière
Fumier ! : injure ultime pour marquer son dégoût, son rejet de toute considération pour la personne. Il faut vraiment avoir été gravement déloyal avec un savoyard pour recevoir ce qualificatif.

G [modifier]

Gadiaufe : boue
Gadin : une pierre
Galetas : grenier
Gâter : abimer
Gamme (la): zizanie
Ganfollion : pataugeur
Gâtion : enfant choyé
Gniauque : personne pas très éveillée
Gnia : famille nombreuse
Gnaffe : claque
Gnôle (la): eau de vie
Gnolle (la): brouillard, nuage
Gnolu : rêveur, incapable
Gobilles : yeux
Gôgnes (faire des) : manières, grimaces (Fais pas tant de gôgnes pour manger ta soupe !)
Golet : trou
Gonfle : gonflé(e), enflé(e), adjectif verbal, voir Arrête (Chui toute gonfle)
Gorgeon : gorgée d’alcool
Gouappe, n.f. : ivrogne, se dit aussi de quelqu’un qui ne sait pas s’arrêter de manger
Gougnafier : personne qui fait un travail bâclé
Gouille : flaque, mare
Goutte : eau de vie
Goyarde, goyet : serpe
Gogne : tic, action inutile
Grattacu : (ou gratte-cul) églantier, rosier sauvage (piémontais grata-cul)
Grappillon : chemin, champ ayant une côte très pentue
Grêfion : cerise (piémontais grafion)
Gremailler : séparer les cerneaux de noix de la coque
Gremottu : rugueux (mains rugueuses)
Greube : bouton, acné, pustule
Greuler : secouer (un arbre pour en faire tomber les fruits)
Grimace (faire une) : un faux pli
Grolle : récipient en bois destiné à des liquides
Grolles : chaussures
Grouin : visage, nez (T’es mé toute coffe par le grouin, petit ganfollion vas ! : ton visage est de nouveau tout sale, petite pataugeuse vas !)
Guiniauche : poupée
Guinglin : le petit doigt

H [modifier]

Hiaute (la) (ou Yaute) : Haute-Savoie
Hier au soir : hier soir
Huitante : quatre-vingt

I [modifier]

Idée (avoir pas): ne pas pouvoir s’imaginer
Iles (les) : endroit isolé

J [modifier]

Jacques (faire le) : faire du bruit
Journal : unité de surface (correspond à la surface labourée par un cheval en un jour) variable suivant les vallées; 30 ares autour du Mont Sion
Jus : café (Tu bois l’jus ?)
Juste : 7 heures justes = exactement à 7 heures

K [modifier]

L [modifier]

Lanhoui : orvet
Lichée : petite quantité
Liquette : chemisette
Longue (à la) : au bout d’un moment (À la longue, ça devient pénible l’usine : au bout d’un moment ça devient dur de travailler à l’usine) (ancien piémontais ëd longh)
lani: aussi appelé canavé: toile de jute pour transport de foin ou paille ou regain.

M [modifier]

Machuré : 1) qui à le visage sale 2) ivre
Malhonnête : pervers, qui cherche à manipuler les filles pour les profiter d’elles sexuellement, au risque de les mettre enceintes (C’est un gros malhonnête celui là). Le sens est très fort, recevoir ce qualificatif, équivaut presque à la première pierre du lynchage.
Mafi, mafite : fatigué(e) (Samoëns, Chablais)
Magnin : rémouleur, étameur, aiguiseur ambulant
Mappe (la): le cadastre
Mâpi (la): bille à jouer
Matafan : galettes de pommes de terre
Mate n.f. : tas de bois
Mé (t’es mé là) : encore (tu es encore là)
Meilleur temps (avoir) : il est préférable (on a meilleur temps de passer par là)
Meuron, muron : Mûre, (nom ancien d’un lieu-dit de Mieussy)
Moder : partir
Mogeon : petit veau (ou fille pas très belle)
Moin-ne, n.f. : geignard, personne qui se plaint en permanence
Moin-ner : geindre, se plaindre
Molette (la): pierre pour aiguiser la faux, aussi appelée mule
Mollard : grosse colline
Mollardier : semi-vagabond, travailleur journalier
Mollier (le) : endroit humide
Monchu : bourgeois, touriste, pédant. Initialement le mot qui veut dire « monsieur » désignait le bourgeois, le notable, indifféremment rural ou urbain. Il a pris différents sens par extension suivant les coins de Savoie. Par exemple dans les stations, et les endroits où on a vu débarquer les premiers touristes au XIXème siècle – évidemment des bourgeois, souvent anglais d’ailleurs – il a pris le sens de touriste. Dans d’autre coin le mot désigne celui qui arrive en terrain conquis, qui croit tout savoir mieux que l’autochtone, qui cherche toujours à en imposer et à en démontrer. Le jacobin est, par définition, un monchu.
Moraine : débris de roches transportés par un glacier
Moule (le) : unité de mesure de volume de bois (3 stères, 3 m³)
Musique à bouche (la): harmonica

N [modifier]

Nant : torrent, ruisseau
N’en : en (Faut n’en remettre encore, la boffe est pas pleine)
Nèvoler : neiger très légèrement, neigeoter
Niffler : mettre son nez ou l’on ne devrait pas (piémontais nufié)
Nio (le): Œuf artificiel que l’on place dans le nid pour inciter les poules à pondre ou couver
Nio : blaid (t’est nio ou quoi ?)
Nion : rien
Nonante : quatre-vingt-dix
Nom (petit) : prénom (C’est quoi ton petit nom ?)

O [modifier]

Ouaffe (la): neige fondante
Ouanhoualer : mouvement oscillatoire d’un objet (d’une personne!) en équilibre instable
Ouè : oui . aussi pour épervier
Ouatasser : secouer
Ouatasseuse : faneuse (pirouette, engin agricole)
Ourde : pénible, turbulent, énervant, insupportable (piémontais lord)

P [modifier]

Pacot : boue
Pacoter: salir de boue, saleté.
Pagu : paysan
Panet : imbécile
Panaman: torchon
Panosse : serpillère servant aux nettoyages du sol
Pâquier : pâturage
Par : utilisé pour désigner un emplacement vague (Par les champs : dans les champs; il couratte par les bois : il se promène dans la forêt)
Par mi (se faire) : faire dans sa culotte, se caquer par mi.
Partoret (le): couperet à viande
Pas? : sert à ponctuer les phrases, invite à obtenir l’approbation de l’interlocuteur, équivalent de n’est ce pas en français (Je vais m’en moder, pas)
Passa-franc (le) : raccourci
Passavolan : faucille à long manche
Passé surcomposé : en Savoie, on emploie le passé surcomposé
Passenaille : carotte
Passnaillu : habitant de la région albanaise, autour de Rumilly.
Pataler : marcher vite ou courir
Patioque : boue épaisse (piémontais paciòch)
Patrouiller : tripoter
Patte : chiffon, chiffon épais servant d’éponge
Pattier : chiffonnier, souillon. Habillé comme un pattier : mal habillé
Péclet (le): petit levier
Pécloter : être en petite santé
Pêle (le) : pièce ou chambre chauffée par un poêle
Pelle carrée : bêche
Pnai ou pné (faire le): bouder
Penses-tu : pour dire non
Perrière (la) : endroit rempli de pierres
Pertuis : col
Peufe : poussière. Par extension, dans l’argot des snowboardeurs : neige poudreuse
Peuzhe : pouce, utilisé à Samoëns, pays du Mourmé
Piogre : un lieu inaccessible, très (trop!) loin. Lieu imaginaire où on envoie paître les importuns. Nom propre.
Piaute : jambe (piémontais piòta)
Pignouf : pauvre homme sans avenir
Piochon : piolet
Piouler : parler d’une voix aiguë (une pioule), se plaindre, râler
Piques-Meurons : en Haute-Savoie, terme désignant les Genevois traversant la frontière le dimanche pour « dévaliser » les coins où poussent les mûres (et par abus de langage, s’applique également selon la saison aux myrtilles, champignons, châtaignes, …)
Piter : écraser
Pitin : désordre, saleté, farce
Platières : plateaux
Plier : emballer (Le jambon, je vous le plie dans un cornet ?)
Plot (le): billot servant à fendre le bois
pétolle : crotte de lapin, mouton, chèvre,…
Pnai ou pné(faire le): bouder
Poche (la): louche (cuisine)
Point : pas (y a point d’grefion cette année)
Polaille : poule
Polinte : semoule de maïs (voir Polenta) (piémontais polenta)
Pomadin : barbier, coiffeur
Potte (faire la) : bouder
Poué : cochon, porc
Pour selon : pour selon qu’il a pas plu, la terre est pas encore trop sèche
Praz (les) : les prés
Prendre : recevoir une raclée, une correction, tu vas voir ce que tu vas prendre en rentrant, toi !
Profiter : croitre, grandir (pour les légumes, les animaux et les hommes)

Q [modifier]

Quand : en même temps que (Je me suis abadé quand les poules : « je me suis levé de bonne heure », littéralement « je me suis levé en même temps que les poules »; On arrivera bien quand nous : « on arrivera à une heure indéterminée, nous ne sommes pas pressés »)
Que : bien sûr que (que non)
Quelque endroit (à) : quelque part (Tu trouveras bien à te loger à quelque endroit, pas ?)
Quive : diarrhée, colique

R [modifier]

Rabobiner (se): se réconcilier
Radée : averse
Raffe (la): diarrhée
Ramasse, ramaffe, r’maffe : balai (piémontais ramassa)
Ramener (la) : revenir sur un sujet
Rampons, ramponnets: mâche
Raouée (les): traces laissées par les roues dans un terrain boueux
Rapa-grouè, rapa-grouin : harmonica
Rapines (les) : terrain en pente
Rapportapet (le): dénonciateur
Râteau (être) : pingre, avare, malhonnête
Rate : rat, souris, le terme est féminin en français régional, comme il l’est en arpitan (piémontais rata)
Rat fréti : gros rat, rat fruitier
Rattes : dents de lait
Rave : je t’emmerde
Ravoir : rattraper (une bêtise)
Reblochon : fromage savoyard fait de lait gras
Rebioller : végétation qui repart au printemps
Réduire : ranger
Remmontagné (se) : partir
Rhabilleur : rabouteux
Rincée : orage
Ringue (la): personne casse pied qui répète sans cesse la même chose
Rioule (faire la) : fête
Riper: partir
Rissole: spécialité fourrée à la pomme/poire/coing…
Rival : cours d’eau
Rôde (être à la) : errer avec la curiosité, sans but précis, mais en cherchant quelque chose à valoriser, se promener en fouinant ça et là (Il est à la rôde : il est parti se promener, mais on ne sait pas trop où et on ne sait pas trop quand il reviendra)
Roguet : garçon de ferme
Roillée : forte pluie (On s’est pris une de ces roillée – Ça pleut à roille). Littéralement, pleuvoir des cordes.
Ron-ner : grogner, rouspéter
Ruppe : ravin, grande pente (se dit aussi rippe)
Rzules : rissoles

S [modifier]

Sagatter : couper de façon bâclée
Sagatti (le): Boucher
Sagoin : qui fait un travail bâcle
Saisie (la) : roche
Saoul (manger son) : manger à sa faim (Mange donc, t’as pas mangé ton saoul !)
Sarcloret : sarcloir
Sauce coffe (la): civet d’abat de sanglier (se mange souvent le dimanche soir à la fin d’une partie de chasse)
Sauver (se) : partir
Seille (la): baquet en bois, seau en bois
Selon (pour) : voir pour selon
Sent bon : parfum
Septante: soixante-dix
Seulement : donc (Entrez seulement !)
Sicler : crier dans les aigus
Smouter : piétiner (les plates bandes par exemple)
S’niule : personne ennuyeuse
Snaille (la): cloche au cou des vaches
Snailler (se faire): se faire sonner les cloches
Soli : fenil
Soque : chaussures (piémontais sòco)
Souci (prendre du) : songer à partir
Sur : après (Il faut pas aller se coucher sur la soupe : il ne faut pas aller se coucher tout de suite après avoir mangé la soupe)

T [modifier]

Tabanné : fou dangereux
Tabornio : têtu
Taffu : colère, énervement (J’ai le taffu aujourd’hui)
Taillon : Morceau
Tannée : volée de coup
Tant : tellement, autant (Ça fait pas tant chaud dans cette maison; Il a tant fait, qu’il a fini par se faire mal; Fais pas tant de gôgnes)
Tant faire : insister, synonyme de à force de faire
Tantôt : cet après-midi
Tapafemi : tape-fumier, simplet
Tapes à fumier : grands pieds (C’est pas des pieds qu’il a, c’est des tapes à fumier !!)
Tarabé : personne simple, idiot
Tartifle : pomme de terre (piémontais trìfole ou tartifle). Tartiflles u barbot : patates cuites à l’eau.
Tartiflli : personne bedonnante qui mange beaucoup, littéralement « mangeur de patates »
Tasson : blaireau (piémontais tasson)
Tatacul de polaille ou tassa cul de polaille : personne qui se torture l’esprit sur des choses sans intérêt (littéralement : « Qui tâte le cul des poules »)
Tatu : personne têtue
Tatte : Teppes, terres en friche
Tavaillon : planchette en bois pour toiture
Tavan : taon (piémontais tavan)
Tchouk (être): être légèrement ivre (piémontais cioch)
Teppes (les) : terres en friche
Tiocan : habitant du pays de Gex
Tip-top : impeccable
Toille : bouteille, voir botollion
Tomme : fromage de lait de vache, denrée précieuse pour le savoyard, d’où l’expression : t’es bien le meilleur après la tomme et l’beurre !. (piémontais toma)
Tomme blanche : fromage blanc frais, la faisselle
Toucher (la main): serrer la
Toupin ou Taupin n.m. : pot en terre cuite pour servir les liquides à table (eau, vin, lait, bidollion, …), (piémontais tupin)
Toupine (la): jarre en terre cuite
Taune (la): frelon
Tô plan (aller) (ou tout plan) : marcher tranquillement, lentement
Torgnaule : baffe
Tozon (avoir le) : être saoul
Tracle (la): crème forte en goût!! À base de raclure de fromage ou de vieux fromage macéré dans la gnôle et quelques épices
Trempe : trempé, adjectif verbal, voir Arrête (Chui tout trempe !!)
Triendine (la): bêche à dent
Trolli : pressoir
Trouver (venir): rendre visite (Demain, tu viendras bien m’trouver, pas ?)
Trouver le temps long : s’ennuyer, se languir, (piémontais trové longh) (– Alors mémé, ça va dans ta maison de retraite ? – Oh je trouve bien un peu le temps long, je voudrais rentrer chez moi…)

U [modifier]

Uvri : Ouvrier, manutentionnaire, apprenti

V [modifier]

Vairon : surnom donné aux annéciens par les passenallus, relatif au poisson figurant sur les armoiries d’Annecy
Vanné : très fatigué
Vardiaf (la) (ou vardaf): écureuil
Vargne (le): désigne le Sapin blanc
Vartollion : état de quelque chose qui s’enroule, qui s’emmêle (piémontais vërtoj) . Les liserons font des vartollions pour croître autour des piquets et des barbelés.
Veiller (se): faire attention (Veilles toi le renard quand il sortira)
Venir : devenir (piémontais ven-e ou vnì)(Ça vient gros comme le doigt en grandissant)
Vi/Vy (la) : chemin
Vie (faire la) : mener une vie de débauche
Vie (faire une) : faire du scandale, taper une crise (Il a fait une de ces vies ! Elle m’en a fait toute une vie de la bugne que je lui ai fait à son auto)
Vieux (date de) : depuis longtemps (Ça s’est eu vu, mais ça date de vieux…)
Vieux (se faire) : durer longtemps, tenir le coup (Ce soir je vais pas me faire vieux, je vais aller me coucher tôt)
Vigousse : vigoureux
Vilain (faire) : barder (Ça à fait vilain chez l’Touéno, hier au soir)
Villard (le) : hameau
Vint diou : mince, zut
Virolets : petits virages en montagne (piémontais viret)
Vogue : fête:en patois :vouga
Voir : utiliser comme invitation à faire quelque chose (Viens donc voir t’aider à la cuisine !)
Volan : grande faucille
Vouloir : employé dans le sens de aller au futur (Si ton père y savait, il voudrait faire beau, tiens !; On dirait que ça veut pleuvoir…)

W [modifier]

X [modifier]

Y [modifier]

Y : pronom, remplace « le » (exemple : j’y sais, j’y fais). Pronom neutre hérité du latin via l’arpitan qui connait trois genres, masculin, féminin et neutre.
Yaute (la) : la Haute-Savoie




Trackback URI | Comments RSS

Laisser un commentaire

Name (obligatoire)

Email (obligatoire)

Site web

Speak your mind

*

Catégories